ï»żIn case you didn't know it, school is a [...]big business. Caso vocĂȘ nĂŁo saiba, faculdade Ă© um grande [...]negĂłcio. We put the sea in a bottle [...] to show our parents, in case they didn't know about the sea. Colocamos o mar em uma garrafa, para ensinar aos papais sobre o mar". We also talked about old stuff, such as the story of when he [...] visited Brazil in 2005 - if you didn't know that, check it out! TambĂ©m falamos de coisas antigas, como a histĂłria de quando ele [...] esteve no Brasil em 2005 - se vocĂȘ nĂŁo sabia disso, assista. If you already know that you have a meritorious case and wish to contact us about commencing a lawsuit, please do so at the contact information provided in our website. Se vocĂȘ jĂĄ sabe que tem um caso de mĂ©rito e deseja entrar em contato conosco para iniciar um processo, por favor dirija-se abaixo e veja as instruçÔes para entrar em contato. As you know, in the case of IZAR there is a whole history [...]of non-compliance with the rules. Como Ă© do seu conhecimento, no caso da IZAR existe todo [...]um historial de nĂŁo respeito pelas normas. And you mentioned that you didn't like [...] much of the sysadmin [...] work because you didn't know what you were doing, but now you probably are an expert because Capistrano rocks in this field. E vocĂȘ mencionou [...] que nĂŁo gosta muito do trabalho de administração porque nĂŁo sabia muito bem o que fazia, mas provavelmente agora Ă© um expert [...]porque Capistrano arrasa nesse campo. We remind you that, in case you didn't receive any [...]of them, you can download from the web site in different [...]languages, all the notes already sent to the Branches and National Federations. Lembra-se tambĂ©m que no site [...]serĂŁo disponiveis para o download, nas vĂĄrias linguas, todas as comunicaçÔes [...]progressivamente enviadas aos Branch e Ă s FederaçÔes. In making this sculpture you seem to have translated Marcellin's thought, though you didn't know the text. Realizando essa escultura, parece que vocĂȘ traduziu o pensamento de Marcelino mesmo que desconhecesse o texto. will fast forward in case you didn't really want [...]to undo that error after all, and volta a avançar, para o caso de nĂŁo quereres desfazer [...]aquele erro, e o botĂŁo In the case of the Erika , do you know how much support [...]and contribution to funds Europe has provided? No caso do Erika , sabem qual foi o apoio e a contribuição [...]europeia para os fundos? The magnetic energy you radiate is the cause [...] of all the changes in the human DNA; you didn't know that, did you? A energia magnĂ©tica que vocĂȘs irradiam tambĂ©m Ă© a causa de [...] muitas mudanças no DNA humano... e isto vocĂȘs nĂŁo sabiam, nĂŁo Ă© mesmo? Once you are in "Mistakes", you have the possibility to study only the words you didn't know. Entrando na ĂĄrea de "Erros", vocĂȘ terĂĄ a possibilidade de estudar somente as palavras que vocĂȘ nĂŁo conhece. In any case, you know that on this point we abandoned comitology for codecision, which I think is essential [...]both for this [...]particular report and for this directive. Em qualquer caso, Ă© do vosso conhecimento que, neste ponto, abandonĂĄmos a comitologia em favor da co-decisĂŁo, [...]que penso ser [...]indispensĂĄvel a este relatĂłrio em particular e a esta directiva. When you watch a photo in that size, you can see things that you didn't know of before when you were looking at them with just the LCD screen [...]on the digital camera. Quando se vĂȘ uma fotografia naquele tamanho, consegue-se ver coisas nas quais nunca antes se tinha reparado com o ecrĂŁ LCD da cĂąmara digital. I would like you to know in any case - and I wish [...]to say this publicly - that I fully undertake to monitor this issue on a daily basis. Saibam no entanto - e queria afirmĂĄ-lo publicamente [...]- que me comprometo inteiramente a acompanhar esta questĂŁo dia apĂłs dia. In any case, as you know, it is the privilege of [...]the representatives of the governments of the Member States at an Intergovernmental [...]Conference to decide the basis on which their debates will be held. De qualquer forma, como sabem, numa conferĂȘncia intergovernamental [...]os representantes dos governos dos Estados-Membros tĂȘm [...]o privilĂ©gio de decidir como serĂŁo os seus debates. In any case, as you know, when the Constitution comes into force the passerelle' [...]clause will be incorporated into it automatically. Em qualquer caso, como sabem, quando a Constituição entrar em vigor, a "clĂĄusula-ponte" [...]serĂĄ incorporada na mesma automaticamente. It is therefore wise [...] to make sure you know in advance what you have to do in case of an accident [...]at work. Por esse motivo, Ă© [...] aconselhĂĄvel informar-se previamente sobre o que deve fazer em caso de acidente. But in the case of Wii Fit Plus, we didn't want it to [...]be taken in that way by the consumer. Mas neste caso do Wii Fit Plus, nĂŁo querĂamos que o consumidor [...]o visse dessa maneira. Until now, I think there were a lot of times where you didn't know what to do with all the pictures you've taken with your digital camera. AtĂ© agora, possivelmente houve muitos momentos em que nĂŁo fazia ideia do que fazer com as fotografias tiradas com a sua cĂąmara digital. In the case the candidate didn't have any of these documents, the law still gave the possibility to use [...]a declaration from the suco or village Chief. Caso o candidato nĂŁo possuĂsse nenhum destes documentos, a lei dava ainda a possibilidade de utilização [...]de uma declaração do [...]Chefe de suco ou do Chefe da aldeia. Recipes should teach you to [...] make something you didn't already know how to do. Receitas deveriam ensinĂĄ-lo [...] a fazer algo que vocĂȘ jĂĄ nĂŁo saberia como fazer. So the quarterback threw the [...] football, but what he didn't know is that over in the other end [...]of the end zone was the other team's [...]All-American safety, the fastest player on the field. EntĂŁo o zagueiro lançou a [...] bola, mas o que ele nĂŁo sabia Ă© que lĂĄ no final, na zona [...]final estava a segurança do outro time [...]All-American, o jogador mais rĂĄpido em campo. The decisive step in hydroponics as we know it today didn't happen until the early [...]20th century, with the discovery of expanded clay. O passo decisivo na hidroponia, tal como a conhecemos hoje, ocorreu apenas no inĂcio do [...]sĂ©culo 20, com a descoberta da argila expandida. While brothers Danilo and Lucas need to learn [...] everything they didn't know about each other, Marcos tries to find out if there is a place for him in his boyfriend's [...]new family arrangement. Enquanto os [...] irmĂŁos Danilo e Lucas precisam descobrir tudo que nĂŁo sabiam um sobre o outro, Marcos tenta encontrar seu lugar naquela [...]nova relação familiar. In case you want to know better how to move around the city click here. Caso vocĂȘ queira se informar melhor de como mover-se na cidade clique aqui. Perhaps you have been to the [...] Congo, perhaps not, I do not know, but in any case you have an image of the Congo partially [...]distorted [...]by the excesses of certain parties who use any old argument in the campaign. Talvez tenha estado no Congo ou talvez nĂŁo, nĂŁo sei, mas em todo o caso tem uma imagem do Congo [...]parcialmente deformada pelos [...]excessos de certos partidos que utilizam todo e qualquer argumento na campanha. In my own constituency, Dumfries and Galloway, we were as you know particularly afflicted in that case. Como sabem, o meu prĂłprio cĂrculo eleitoral de Dumfries e Galloway foi particularmente afectado por essa crise. If you know of any specific case that I must deal with, I would ask you to tell me about it, but I do not believe that anybody has noticed any undervaluing, insult or lack of consideration towards the Spanish language in the European [...]Parliament. Se conhece algum caso concreto ao qual devo dedicar a minha atenção, peço-lhe que mo comunique, mas penso que ninguĂ©m se apercebeu de qualquer desvalorização, insulto ou falta de consideração em relação Ă lĂngua espanhola no Parlamento [...]Europeu.